Садржај
- 01. Нека изглед изгледа у РТЛ-у
- 02. Изаберите праву платформу
- 03. Изаберите одређене слике за РТЛ и ЛТР
- 04. Користите ХТМЛ прототипове
- 05. Нека буде прилагођен мобилним уређајима
- 06. Придружите се изазову арапског слова
Зашто правити арапску веб страницу или арапску верзију постојеће веб странице? Ево неколико чињеница које иду ка одговору на то питање ...
- Проценат Арапа на мрежи порастао је 30 пута између 2000. и 2012.
- Комуникациона технологија имала је значајну улогу у распаду најмање два блискоисточна режима, Египта и Туниса.
- 41 посто саудијских корисника Интернета је на Твиттеру, што је највиша стопа на свету.
- Међутим, мање од један одсто свих веб страница је на арапском језику.
Како да исправимо ту неравнотежу? Коришћењем технологије која обухвата вишејезични софтвер, путем интернационализације и локализације. И дељењем најбољих пракси о дизајнирању и изради веб страница на језицима који нису енглески.
У овом чланку, Леон Тонг, директор компаније БригхтЛемон и Мукхтар Сандерс, директор компаније Инспирал Десигн, нуде нека упутства за изградњу великих и сложених арапских веб страница, на основу њиховог искуства у изградњи веб странице Универзитета у Даммаму. Требају вам алати за помоћ? Ево нашег водича за најбоље креаторе веб страница.
01. Нека изглед изгледа у РТЛ-у
Арапски је један од дигитално најтежих језика за дизајн, јер чита здесна налево (РТЛ). Код арапског, аспект здесна налево је сложенији чак и од језика као што је кинески, јер целу веб страницу треба окретати хоризонтално.
Још увек је релативно једноставно направити веб локацију на једном језику на арапском језику. Али дизајнирање вишејезичних веб локација које укључују арапски језик захтеваће пажљиво планирање како би се осигурало да дизајн нема сукоба приликом преласка са ЛТР на РТЛ или обрнуто.
02. Изаберите праву платформу
Платформа као што је Друпал подржава интернационализацију и локализацију одмах и садржи готове датотеке за превод (назване .по датотеке) за већину стандардних низова.
Друпал такође садржи механизам за лако пребацивање изгледа било које странице са лева на десно (ЛТР) на здесна налево (РТЛ), уз истовремено очување дељеног садржаја.
03. Изаберите одређене слике за РТЛ и ЛТР
Немојте користити исте слике и за арапску и за енглеску верзију. Морали ћете појединачно да изаберете слике за арапску и енглеску верзију свог сајта. Једноставно хоризонтално пребацивање слика између верзија обично ће довести до неких необичних резултата.
04. Користите ХТМЛ прототипове
Што се тиче процеса, оно што заиста добро функционише у изради арапског веб сајта је осигурати да је прва главна испорука ХТМЛ прототип на који се може кликнути.
Ово осигурава да се све промене могу извршити брзо и јефтино, али све заинтересоване стране и даље могу тачно видети како ће изгледати коначна локација - велика предност у односу на жичане оквире. Поред тога, ако је ХТМЛ / ЦСС високог квалитета, може се користити за алфа, бета и продукцију.
Алат за израду прототипова који смо користили за редизајн веб странице Универзитета у Дамаму зове се ПаттернЛаб. Ово се заснива на корисном концепту стварања страница помоћу атома, молекула, организама и шаблона.
Овај концепт користи и друга локација коју смо изградили - Универзитет у Цамбридгеу, који је створио сопствени водич за дигитални дизајн: Пројецт Лигхт. Пројект Лигхт се, пак, заснивао на ББЦ Глобал Екпериенце Лангуаге-у.
05. Нека буде прилагођен мобилним уређајима
Наше истраживање показује да 30-40 процената корисника Интернета на Блиском истоку редовно користи паметне телефоне и таблете, а такви уређаји су посебно популарни код растуће младе популације.
Дакле, за студенте Универзитета у Дамаму дизајнирали смо веб локацију да буде више попут интуитивне апликације, јер је то обично најчешћи начин да добију информације.
06. Придружите се изазову арапског слова
Стварање чисте, читљиве веб странице једнако је важно на арапском као и на енглеском. Приликом стварања вишејезичне странице, арапски и енглески фонтови морају се естетски подударати како би странице изгледале што сличније приликом пребацивања између њих.
То може представљати изазов, јер је доступно много мање арапских веб фонтова него латиничних фонтова, што је један од разлога што се многе блискоисточне веб странице чине застарелим и нескладним са брендирањем сопствене компаније.
Требали смо провести седмице чинећи арапску типографију потпуно функционалном на свим уређајима, с обзиром на лошу подршку за арапске фонтове на мрежи
Речи: Леон Тонг и Мукхтар Сандерс
Леон Тонг је директор компаније БригхтЛемон, а Мукхтар Сандерс директор компаније Инспирал Десигн. Ово је ажурирана верзија чланка који се претходно појавио на Цреативе Блок-у.